Birkaç yerde düzeltme yaptım sakıncası yoksa.
Şifre -> Parola ("şifre" kelimesini md5 tarzı yerde kullanıyorum, kullanıcının girdiğini ise "parola" olarak kullanıyorum)
E-mail -> E-posta
kilobyte -> kilobayt (TDK ya baktım var mı diye, varmış)
Bu validation dosyası çok karmaşık geldi bana. Max kısmı biraz devrik.
"max" => array(
"numeric" => ":attribute şundan küçük olmalıdır :max.",
"file" => ":attribute şundan küçük olmalıdır :max kilobayt.",
"string" => ":attribute şundan küçük olmalıdır :max karakter.",
),
Şunun gibi birşey olabilir, "değeri" kelimeleri silinerek anlamlı devrik olmayan bir ifade daha iyi olabilir.
"max" => array(
"numeric" => ":attribute değeri :max değerinden küçük olmalıdır.",
"file" => ":attribute değeri :max kilobayt değerinden küçük olmalıdır.",
"string" => ":attribute değeri :max karakter değerinden küçük olmalıdır.",
),
sineld yazdıBildirim için teşekkürler.
Taylor Türkçe lisan çevirisini ve tüm dil çevirilerini çok fazla yük getirdiği için geri çevirdi, gerekli Türkçe lisan dosyalarını buradan indirebilirsiniz:
http://laravel.gen.tr/dosya/tr.zip